Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài |practicing line breaks (create the enjambment) (228)

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

practicing line breaks(create the enjambment):

New year eve

.

.

.

drink

.

.

.

drink

.

.

.

drink

.

.

.

Lunar new year…

.

.

.

drink 

drink

drink

.

.

.

sometimes

that’s all there is 

in a poem

so

we won’t

remember

every words 

seems as though they’re falling

apart…

_____

tập xuống dòng:

tết tây

.

.

.

nhậu

.

.

.

nhậu

.

.

.

nhậu

.

.

.

tết ta…

.

.

.

nhậu

nhậu

nhậu

.

.

.

đôi khi

tất cả mọi thứ

của bài thơ

là dường như

để

chúng ta không nhớ

tất cả con chữ 

dường như đang vỡ

nát…

_____

December 2020

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

4 replies on “Lê Vĩnh Tài |practicing line breaks (create the enjambment) (228)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s