Categories
ART POETRY/THƠ

Nguyễn Đức Sơn | Rest in peace (12)

Nguyễn Đức Sơn, the Vietnamese poet was born on November 18, 1937 in Du Khanh village, Thanh Hai district, Ninh Thuan province, originally from Thua Thien Hue. He began writing poetry very early with the pen name Sao Trên Rừng, and other pen names like Sơn Núi. On the morning of June 11, 2020
passed away at the age of 83.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, activist, poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Đức Sơn , translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

Rest in peace

The grave will be cold on my return 

The sea of our memories shall be embraced by the wind

Through the scattered trees the full moon cast its shadow

Will you then from this world my love

Harvest enough dreams

May 2022

—–

Tịch mạc

Rồi mai huyệt lạnh anh về

Ru nhau gió thổi bốn bề biển xưa

Trăng tà đổ bóng cây thưa

Mộng trần gian đã hái vừa chưa em

Thơ Nguyễn Đức Sơn 

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 replies on “Nguyễn Đức Sơn | Rest in peace (12)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s