By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
February 28th, 2022
…
I’ve watched you, you were in so much pain
the fire burned your skin
the scars from the barrel of a gun made from my promises
.
I don’t have anyone else to hold to warm my heart either
your lips are now just as cracked and dry
.
we have bear more than enough of this ridiculous love affair
Germany then Italy
and now it’s you
.
the afternoon passed by the window
the days you wrote poetry the day you promised
the promises of clouds
slipped through our fingers
fell through in rockets
.
I’m not afraid
except for a bit of stuffiness
when I see you
.
it’s winter in bitter snow
you’re a sadness in the middle of springtime
NYE had barely passed on
we’re all still hungover
.
you look like you’re on your last breath
my heart could just shatter, gosh I’m scared
___
anh nhìn này, em đau lắm
lửa bỏng da em
vết thương từ nòng súng làm bằng lời hứa của anh
.
anh cũng không có ai sưởi ấm
bờ môi em cũng khô héo rồi
.
chúng ta đã quá đủ một cuộc tình vô lý
nước đức hay nước ý
bây giờ đến anh
.
chiều ngang qua ô cửa
ngày xưa làm anh làm thơ và hứa
lời hứa của những áng mây
lọt qua kẽ tay
rơi xuống thành tên lửa
.
em cũng không sợ
chỉ hơi ngộp thở
khi nhìn thấy anh
.
giờ là mùa đông trắng tuyết
anh thành nỗi buồn giữa mùa xuân
mới vừa hết tết
mọi người vẫn còn mệt và say
.
anh giống như người đang hấp hối
làm tim em muốn vỡ ra, em sợ quá chừng