By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
night
forgetting how
mother left your pupils half opened
drifting through the music by Y Phôn (3)
singing amongst us all in abandonment
singing to the dead
the small death of a bird
dying amongst us all in abandonment
a dream (*) falling
——–
(*): in a seemingly repeating world without blooms
dreams are thrown in the bin
..
May 2022
.
đêm ơi
làm sao quên
mẹ đã để con ngươi em khép hờ
lênh đênh quanh tiếng đàn Y Phôn
hát giữa mọi người không ngại ngần…
hát với người đã chết
cái chết nhỏ xíu của chú chim
chết giữa mọi người không ngại ngần
giấc mơ (*) ngã xuống
————–
(*): trong một thế giới dường như lặp lại và không ra hoa
những giấc mơ bị trút vào thùng rác