By Nguyễn Thị Phương Trâm, translation into Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
KHÔNG PHẢI TÔI THAM
nếu tôi không phải là “thơ ca”
tôi chỉ là
một bài thơ
hoặc một nhà thơ
chỉ cần như thế
tôi sẽ là tổng kho
lưu trữ
tất cả những ngọt bùi bổ béo
từ thơ ca
của bạn
—
May 2022
—–
GREED
if I am not poetry
a poem
or a poet
then let me be
an archive
a fat
juicy
treasure trove of your
poetry
—
April 2022
13 replies on “Nguyễn Thị Phương Trâm | KHÔNG PHẢI TÔI THAM – GREED (255)”
:0)
NICE POEM
LikeLiked by 1 person
heheh, thanks 🙂
LikeLiked by 1 person
You are definitely a treasure trove of poetry ✨
LikeLiked by 1 person
I hope so 😊
LikeLike
Definitely 😊
LikeLiked by 1 person
Cám ơn anh 🥰
LikeLike
bạn được chào đón thân yêu ❤️
LikeLiked by 1 person
heheh, you’re getting better at Vietnamese yeah!
LikeLike
Haha, I have a good teacher overseas! 😁
LikeLiked by 1 person
the blind teaching the blind heheh
LikeLike
Hahaha 😄
LikeLiked by 1 person
Beautiful!
LikeLiked by 1 person
thank you ❤
LikeLiked by 1 person