By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
8.
Tibet
when shall your eyes
be like the leaves?
.
in view of the sky
a mysterious pain no one knows what to do with
a mysterious pain never borned by outsiders
by you, Buddha came back
to life
.
but tonight
in this desolation
from Qinghai
into you, the strangers crawled
slithered like snakes up an iron path
stroke the clouds
.
your chin raised
in view of the sky
even silenced were the stars
like frail dragonfly-wings starting horses
ran from the recoiled snakes
coils of steel
.
the magnificence of stars
like your footsteps in the millions
stepped on the strangers
the strange blood and steely hearts
latched onto the altar of your forefathers
your legend
.
Gosh, country oh country…
.
you’ve turned into a child
at the Jokhang Temple
threw away the flame
you had to self-immolate
to love
to no longer be afraid
Oh god
.
you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
.
from the mountain
cloak in a cape of loneliness
waiting for an ivory card with your name
pulled out from a pocket
thrown in a perplexing journey
flew out of this world
.
you detest what you’ve not worked for
the senseless money
a kind of affection
limited
to those who only knew
how to kill you
.
hence you couldn’t return
to a home in darkness
an address of death
yours
.
you
shall return
at a sacrificial moment
composed in an ode
not knowing the incredible cost of building a boat
in smithereens sinking now
into the sea
into the deep…
.
endurance was at its end
but evil is excessive when?
Who has dared cross the border?
the plane carrying you had exploded, fell
into the ears of strangers
seemingly secretive
but in truth were deaf
can’t hear your voice or the gods
calling
help
every
night?
.
you’ve
watched the strangers
both hands holding guns in theatrics
slipped from their hands the dynasties
much like the clouds
they flew
un-moved
away from the mountain
.
When shall there be a return
on your sacrifice?
shall make the Sun
an enlightened flame
into clouds burning
.
so China
not just a dragon
partly human
take to the sky
by you
and the gods
enlightened…
.
Tibet
When shall tears
be your love?
_____
Tây Tạng
bao giờ những chiếc lá
là con mắt của người?
.
nhìn lên bầu trời
đau đớn bí ẩn không ai có thể kiểm soát
đau đớn bí ẩn không ai chịu ngoài cuộc
cùng với người mang Đức Phật
về với cuộc đời
.
nhưng đêm nay
nơi hoang vắng này
từ Thanh Hải
kẻ lạ đang chui vào người
bằng con đường sắt uốn éo như con rắn
phun nọc lên mây
.
người ngẩng đầu
nhìn lên bầu trời
những ngôi sao cũng đành im lặng
những cánh chuồn mong manh vẫn làm giật mình té đái cả những con ngựa
giờ bỏ chạy khỏi con rắn uốn cong
những vòng tròn bằng thép
.
sự huy hoàng của những ngôi sao
như hàng triệu bước chân của người
đạp lên kẻ lạ
khác máu tanh lòng
vẫn muốn bám vào bàn thờ tổ phụ
thần thoại của người
.
đất nước ơi…
.
người làm thành một đứa trẻ
ở Đại Chiêu Tự
vứt bỏ ngọn lửa
mà người từng tự thiêu
để yêu
và không còn sợ nữa
trời ơi
.
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…
.
từ ngọn núi
khoác chiếc áo màu cô đơn
chờ đợi chiếc thẻ ghi tên người bằng ngà voi
được rút ra khỏi túi
ném vào cuộc hành trình kỳ lạ
bay ra thế giới
.
người ghét sự cho không
miễn phí vô lý
một thứ tình cảm
cứ kiềm chế
cho những kẻ chỉ biết giết
người
.
nên người không thể về
ngôi nhà bóng tối
địa chỉ cái chết
của chính mình
.
người
sẽ quay lại
tại thời điểm tế lễ
làm một bài thơ
mà không cần biết giá tiền khủng khiếp để đóng con tàu
vừa bị đâm chìm
xuống biển
sâu…
.
sức chịu đựng khôn cùng
sự gian ác quá mức
khi nào? ai đã dám vượt biên giới?
chiếc máy bay chở người bị nổ và rơi
trong đôi tai của kẻ lạ
cứ ra vẻ bí ẩn
nhưng thật ra bị điếc
không nghe tiếng người và các vị thần
vẫn kêu
cứu
mỗi
đêm?
.
người
nhìn những kẻ lạ
đang diễn trò hai tay hai súng
bọn họ sắp phải nhìn những triều đại tuột khỏi tay
như mây
bay
không du du
khuất núi
.
biết bao giờ trở lại?
sự hy sinh của người
sẽ làm cho mặt trời
thành ngọn lửa giác ngộ
cháy thành mây
.
để Trung Hoa
không phải chỉ con rồng
mà như một phần nhân loại
bay lên trời
cùng người
và những vị thần
giải thoát…
.
Tây Tạng
đến khi nào nước mắt
là tình yêu của ngươi?
2 replies on “Lê Vĩnh Tài | TIBET (8/10)”
Inspired by Adam Yauch (of the Beastie Boys), I started a Students for A Free Tibet club in college about recently-five years ago. I’ve never been, but I often think about my Buddhist comrades in Tibet. Your thoughts are well-received.
LikeLiked by 1 person
We must remember them. Thank you
LikeLiked by 1 person