Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | Tears are as old as the trees (285)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Khánh Duy | Yên – The peace (7)

chẳng có gì ở đó cả
những con sóng
chân cầu

màu sắc buổi ban mai
không có ai
nhìn thấy

—————————
yên | the peace
—————————

there’s nothing there
the waves
the pylons

the early hues of morning light
no one
could see

Phapxa Chan | Nguyễn Thị Phương Trâm

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Hứa Hiếu | NOW 557. (20)

Hứa Hiếu is an American-Vietnamese poet currently lives in Lawrenceville, Georgia.

the afternoon horizon void of a storm
the brilliant sunlight, the fresh breeze, a time of one’s life
in a rush to step outside
the summer stroll
I’ve completely forgotten about them
my grave barely paid off
the late insurance fee.

Categories
POETRY/THƠ

Vũ Trọng Quang | THROUGH A GAP IN THE DOOR (15)

The Vietnamese poet currently resides in Saigon

Stepping out to hit a wall
the complicit sympathetic moon leaning
in small soothing bits of diffraction

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | TIBET (prologue)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

The original epic poem was published in 2015, and I had began the translation of Tibet by Lê Vĩnh Tài​ mid July 2019, it took me more than a year to fully finalised and published the translation on #songngutaitram .

one day get the opportunity to read this incredible poem for you live.

I’m hoping to
you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
_____
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | Little sisters (178)

By Nguyễn Thị Phương Trâm   Precious is…the moments Rare is the chance Discover i… a precious gem Brightest of diamonds Reddest of rubies More fragrant than a field of roses… My girl, a little sister Possibly from the last life: Little Miss Mischief (Quinn Tran) and the Rose Thief (Juia Thanh Thuỷ)  

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the smell of rats, mice roasting (240)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Categories
POETRY/THƠ PHOTOGRAPHY

Lê Minh Chánh | DISTANT (8)

Lê Minh Chánh

Born: 1984
Hometown: the province of Đồng Tháp.

Currently an independent poet in Saigon.

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | My biggest fan (177)

My biggest fan is my husband,
and he cares not for proses or poems;
that, in itself is poetry.

Categories
POETRY/THƠ ART

Nguyễn Man Nhiên | a poem composed for a gibbon on mount wandering (11)

Nguyễn Man Nhiên

Born: 1956
Hometown: Nha Trang.

Currently is a Vietnamese poet, and digital artist in Saigon.

Categories
EPIC POEM/TRƯỜNG CA

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – BÀI TRƯỜNG CA VỠ RA MƯA ẤM

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Reading Shattered into warm rain was the moment I fell in love with Lê Vĩnh Tài’s poetry.

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài |The poem, it’s a child (284)

the poem, it’s a child when it’s still imaginary

until the moment it ceases to question and have meaning

that is when it has grown up…

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 14

the dreams of fire
a homeland drew up in white clouds
o homeland fresh and green
you leaning on me, you’re exhausted child
us leaning on a small frond
leaning into a song
what can a song do
a frond wet eyes
flying into the fresh green night…

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 13

the burden upon shoulders in our sandals slipping
o homeland thy slipping dignity
the universal dream
the rivers merging
the sea an ache
the vat of wine in the longhouse house bitter
facing the returning months and year
the forest exchanged for a broken vehicle
the gong at times a stage
in Thy eyes child play
the child yearns for its mother returns

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 12

but when you turn your back my child, the Sun also sets
to craving once more the dusk
you’re the light I’m the dark
darkness shattering human eyes
in throats upon lips
the lyrics…

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 11

Ea-Kao in the late rain
chilly yearning for the one in sunlight yearning for whom
preserving the identity of the longhouse in animations in videotapes
replacing the coal stove since the sea is gone
the master of our ceremony after your cries
me dreaming of being the sacrifice in your thanksgiving

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 10

of a child tight on mother’s breast
of father’s fists, holding onto the ladder
falling with sadness / slipping on dreams
from behind the open door
dazed in the brilliance of the East by the cooking fire
the Sun breaking out prancing on the hooves of horses
across an immersed expanse of white flowers flying
white blooms bedazzled by plumb pink fruit after the rain
in every breath of the sunrise
the rubber trees oozing sap
came a new decree
in a blink a golden autumn bloom of wild daisies
a homeland shattered into so much warm rain
warm rain wrapping Thee in a red marrow cloak
with nothing but embroidered white blooms
o golden sunlight upon nectars

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN – 9

giving birth to a man is a woman
giving birth to a woman is beauty
homeland o homeland
I adore Thee like laboured sleep after a day’s turmoil
in long nights in that most intoxicating moment
I dream of laying with you child
coveting you in a dream drowned in tears
and the Sun ever stuck in the dark
gently I shall remove
allowing the wind to caress the peak of our desire
the aching exhaustion
secrets
o homeland…

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | đạo văn (176)

Hình như hôm nay tôi muốn giết người. Nhưng cô con gái biết cách kiềm chế mẹ. Cám ơn con gái của mẹ.

Categories
PROSE

Nguyễn Thị Phương Trâm | (175)

I adore this photograph, a surreal capture in the afternoon light. My novel and I, my siblings near by. A picture of innocence coloured by a new bitter taste called life. My materialistic requirements were miniscule. I’d dreamt of becoming an independent human being of strong moral standings. My wish was simple, for my parents to be proud.