Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the ode (119)

the ode
its a shadow
so you’re less afraid, follows
in passing lonely meadows
the darkness, your hair…

Categories
POETRY/THƠ

RESOLUTIONS WITHOUT A LIMIT – NHỮNG QUYẾT ĐỊNH KHÔNG CÓ GIỚI HẠN (134)

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm   she has a close friend her name is Ken   today she asked me to greet her Ken, standing at the foot of the disembarking flight   she told me: – it’s time for you to step into her(friend) inner sanctum I was worried […]

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | I walk around there (125)

you’re fears of what
fears what of yours

Categories
POETRY/THƠ

you, scribbling your name – bạn nguyệch ngoạc tên bạn (99)

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

you, scribbling your name
in my thoughts
now I’m on fire

Categories
POETRY/THƠ

TWO POEMS – HAI BÀI THƠ (123)

I’m 54 when I was 6 years old
48 years ago
I had never imagined
now the only thing to
do
is Facebook

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 18:30 – she said you should suck me out, to get a better view

she stated
you should suck me out, to see
clearer

Categories
POETRY/THƠ

IN EACH OTHER’S EYES SEE- NHÌN VÀO MẮT NHAU (5)

By Đình Nguyên, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm   Looking into your eyes I saw Love    In those sound eyes Not  a word But so much has been said   Each day  We should look into each other’s eyes To see in there the love In there the spirit In there the universe […]

Categories
POETRY/THƠ

Đình Nguyên | Ăn mòn – Corrosion— L I T V I E T

Nguyễn Thị Phương Trâm dịch sang tiếng Anh Niềm tin như những hạt mưa hiếm hoirơi xuống cho những ai may mắncòn giữ được miếng vải lương tridệt bằng ngôn ngữ chân thành via Đình Nguyên | Ăn mòn — L I T V I E T

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài |a poet died in the trees (107)

a poet died in the trees
his breath lingers still
slow, slowly…

Categories
POETRY/THƠ

FOUR POEMS – BỐN BÀI THƠ (167)

perhaps the virus has touched you 
with its finger

Categories
POETRY/THƠ

IMPOSTOR – MẠO DANH (163)

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm   until you recognize you’re an impostor   you do what others dare not afraid of the tribulation   you’re a teacher without lecture notes using dressings to treat broken bones   your  actions attracting  stares annoyance   you failed to remember in your own […]

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | APRIL – THÁNG 4 (162)

popping up around town
a child dancing
powerless in notes of sadness and death
hunger isn’t imagined
we farewell the grey days
mid the note

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | EYES, A STAR & YOU – ĐÔI MẮT, NGÔI SAO & BẠN (161)

your eyes full of the water of an ocean when you’re sad
your eyes like the sunset when you’re angry
your eyes blossom when you’re full of joy
your eyes embittered when you’re cowardly

Categories
POETRY/THƠ

A WET SOUVENIR – KỶ NIỆM BỊ ƯỚT (170)

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm   In a bar, she sat facing him.   He stared at her the entire time until she stood up.   She walked over, placing a finger on his lips and said: You should spit them out.   So he spits out all his memories, […]

Categories
POETRY/THƠ

Melancholy

I’m sad and I don’t know why I’ve had and I want more tries I’m glad and still, the heart dies I’m mad there’s nowhere to hide

Categories
POETRY/THƠ

Kisses be

by Nguyễn Thị Phương Trâm soft on eyelids gentle as the wind — butterflies wet like a midday summer downpour —sticky sweaty sweet knots of rolling thunder —chills tingling down swollen petals and soft centres —wet

Categories
POETRY/THƠ

Vinh

by Nguyễn Thị Phương Trâm   I heard the owl called your name* Your heart loving wanting young Your face unmarked by the years And you heard the owl called your name. *I heard the owl called my name© Novel by Margaret Craven