Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | From my father to you son (180)

*”nước mắt chảy xuôi” is a Việt saying my mother always quote..means “tears pours out one way”. A mother never expect any thing in return.

Categories
SHORT STORIES/TRUYỆN NGẮN

Trần Băng Khuê | Animal Sacrifice (9)

Trần Băng Khuê

Born in 1982, lived for a period in Auckland, New Zealand, currently resides in Huế. A talented writer and an aspiring artist.

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | TIBET (3/10)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

The original epic poem was published in 2015, and I had began the translation of Tibet by Lê Vĩnh Tài​ mid July 2019, it took me more than a year to fully finalised and published the translation on #songngutaitram .

I’m hoping to one day get the opportunity to read this incredible poem for you live.

you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
_____
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Thanh Dang | thanksgiving (2)

Thanh Dang, the American-Vietnamese poet currently lives and work in Houston, Texas

Me – a traveler – fumbling through the jungle of dusks,
Leaving or returning ?
Within the journeys devoid of power
Who am I since I, myself I have lost…

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | The first tattoo (179)

My brows were tattooed with painful remembrance of my old face

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | IT’S SIMPLE, IT’S THE ONE BY OUR SIDE (286)

the echo of the guitar sometimes
cut short
the intimate whispers sometimes so desire
out of nowhere the falling stars
silent
the smoke on the candle still

Categories
ART POETRY/THƠ

Vũ Hoàng Thư | W h o a m I (1)

Vũ Hoàng Thư is a Vietnamese-American poet, who currently lives in Fountain Valley, California.

the wind
wraps endless your throat the lustre of jade
fire,
the warmth of your love, and that part of me

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | TIBET (2/10)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

The original epic poem was published in 2015, and I had began the translation of Tibet by Lê Vĩnh Tài​ mid July 2019, it took me more than a year to fully finalised and published the translation on #songngutaitram .

I’m hoping to one day get the opportunity to read this incredible poem for you live.

you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
_____
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | Tears are as old as the trees (285)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Hoài Phương | sending you (6)

Nguyễn Hoài Phương is a German – Vietnamese poet.
Who currently lives in Hanover, Germany.

sending you the morning
the easing rain upon the damp pavement
the sun upon each blade of grass
a mesmerizing river
a faraway sea

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | TIBET (1/10)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

The original epic poem was published in 2015, and I had began the translation of Tibet by Lê Vĩnh Tài​ mid July 2019, it took me more than a year to fully finalised and published the translation on #songngutaitram .

I’m hoping to one day get the opportunity to read this incredible poem for you live.

you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
_____
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Khánh Duy | Yên – The peace (7)

chẳng có gì ở đó cả
những con sóng
chân cầu

màu sắc buổi ban mai
không có ai
nhìn thấy

—————————
yên | the peace
—————————

there’s nothing there
the waves
the pylons

the early hues of morning light
no one
could see

Phapxa Chan | Nguyễn Thị Phương Trâm

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Hứa Hiếu | NOW 557. (20)

Hứa Hiếu is an American-Vietnamese poet currently lives in Lawrenceville, Georgia.

the afternoon horizon void of a storm
the brilliant sunlight, the fresh breeze, a time of one’s life
in a rush to step outside
the summer stroll
I’ve completely forgotten about them
my grave barely paid off
the late insurance fee.

Categories
POETRY/THƠ

Vũ Trọng Quang | THROUGH A GAP IN THE DOOR (15)

The Vietnamese poet currently resides in Saigon

Stepping out to hit a wall
the complicit sympathetic moon leaning
in small soothing bits of diffraction

Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | TIBET (prologue)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

The original epic poem was published in 2015, and I had began the translation of Tibet by Lê Vĩnh Tài​ mid July 2019, it took me more than a year to fully finalised and published the translation on #songngutaitram .

one day get the opportunity to read this incredible poem for you live.

I’m hoping to
you stand
silent
a mountain imposing
into the clouds biting
two arms two wings
flying…
_____
người đứng
lặng im
sừng sững như một ngọn núi
cắn vào mây
hai tay hai cánh
bay…

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | Little sisters (178)

By Nguyễn Thị Phương Trâm   Precious is…the moments Rare is the chance Discover i… a precious gem Brightest of diamonds Reddest of rubies More fragrant than a field of roses… My girl, a little sister Possibly from the last life: Little Miss Mischief (Quinn Tran) and the Rose Thief (Juia Thanh Thuỷ)  

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the smell of rats, mice roasting (240)

Lê Vĩnh Tài is a Vietnamese poet, a resident of the West Highlands. A retired medical doctor, currently an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Minh Chánh | DISTANT (8)

Lê Minh Chánh

Born: 1984
Hometown: the province of Đồng Tháp.

Currently an independent poet in Saigon.

Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | My biggest fan (177)

My biggest fan is my husband,
and he cares not for proses or poems;
that, in itself is poetry.

Categories
ART POETRY/THƠ

Nguyễn Man Nhiên | a poem composed for a gibbon on mount wandering (11)

Nguyễn Man Nhiên

Born: 1956
Hometown: Nha Trang.

Currently is a Vietnamese poet, and digital artist in Saigon.