Categories
POETRY/THƠ

Phạm Thái Lê | THE TWENTY-YEAR-OLD’S SMILE (6)

From a mother’s missed calculation
To a father’s recklessness
You were born
Through the cracks of betrayal and resentment you grew up

Categories
POETRY/THƠ

Phạm Thái Lê | AT THE VERY END OF DARKNESS (5)

Sometimes
You’re here but barely
The feral cat eyes
The clumsy inept hands
Once in the form of a child
Flew across the room, glimpses of angel wings.

Categories
POETRY/THƠ

Phạm Thái Lê | MOURNING THE MEADOWS (2)

Perpetually March rain flickering across the horizon
Perpetually June yellowing haystacks
Perpetually the scent of an awakening young woman
Even the grains yearns for its new life

Categories
POETRY/THƠ

Phạm Thái Lê | A WOMAN OF 40 – ĐÀN BÀ 40 (4)

By Phạm Thái Lê, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
_____

Under a cloak of dreams in fancy clothes fine shoes a princess
After waiting for the prince on a white horse to turn up

Categories
POETRY/THƠ

A VESSEL OF CLOUDS – THUYỀN MÂY (3)

By Phạm Thái Lê, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

Categories
POETRY/THƠ

A DAY VOID – NGÀY RỖNG (1)

By Phạm Thái Lê, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
_____
I’m dumbfounded in a daze walking through my life

Helpless now – displeased with the past

Salvaging rotting shattered pieces of me